Mit 'Arbeit' verschlagwortete Einträge

Der Bildschirm, der uns verbindet / L’écran qui nous relie

An meinem Arbeitsplatz: hineinversunken in den Schreibtischstuhl navigiert man auf dem Bildschirm, um seine Ziele zu finden, während man die Tastatur mit zwei bis zehn Fingern betätigt.

A mon bureau : collé sur la chaise dactylo, en manœuvrant le clavier à l’aide de deux à dix doigts, on navigue sur l’écran pour y trouver ses objectifs.

Leipzig: Arbeit im Büro

Leipzig: Arbeit im Büro

Meine Nachbarn sind, wie ich, von ihrer Arbeit vollkommen eingefangen.

Mes voisins sont, comme moi, absorbés par leur occupation.

Leipzig: Arbeit im Büro

Manchmal unterbricht ein Telefonanruf die stille Beschäftigung. Man hört zu oder nicht, solange man das kann.

Parfois, un appel téléphonique interrompt le travail taciturne. On fait l’abstraction de la discussion à côté tant que l’on peut.

Leipzig: Arbeit im Büro

Wenn es Fragen gibt, werden sie gestellt.

Quand il y a des questions on les pose.

Arbeit im Büro

Ab und zu werden sogar längere Gespräche daraus.

Quelquefois, les discussions en deviennent même plus longues que d’habitude.

Leipzig: Arbeit im Büro

Es ist Zeit, eine Pause zu machen, alleine oder in der Gruppe. Gehen wir also den langen Flur entlang bis zur Kaffeemaschine.

Il est temps de faire une pause, tout seul ou en groupe. Empruntons le long couloir jusqu’à la machine à café.

Arbeit im Büro: Kaffeeautomat

Man trifft dort fast immer jemanden zum Plaudern.

On y croise presque toujours quelqu’un pour bavarder.

Leipzig: Arbeit im Büro

Leipzig: Arbeit im Büro

Leipzig: Arbeit im Büro

Leipzig: Arbeit im Büro

Mit letzter Kraft / À bout de force

Bevor wir die Kartons auspacken, wollen Olivier und ich noch Laminat in zwei Räumen und PVC in der Küche legen.

Avant de déballer les cartons, Olivier et moi voulons encore mettre un parquet flottant dans deux pièces et du pvc dans la cuisine.

leipzig toom-baumarkt, pvc

leipzig. olivier und ich holen laminat vom baumarkt toom

Ohne Sébastien, der mittlerweile schon gefahren ist, haben wir kein Auto und müssen mehrere Male den Weg zum Baumarkt zu Fuß zurücklegen, um das nötige Material zu holen.

Sans Sébastien qui est déjà parti et du coup sans voiture, nous devons faire plusieurs aller-retours chez le bricoleur pour acheter le matériel nécessaire.

leipzig studitransporter

Bei der ersten Fahrt nach Bremen mussten wir ein paar Möbel bei meinen Eltern lassen, weil es keinen Platz mehr im Transporter gab. Zwei Wochen später mieten wir uns also einen anderen Wagen und fahren die 800 Kilometer-Strecke zwischen Leipzig und Bremen innerhalb eines Tages hin und zurück.

Lors du premier tour à Brême, nous avons dû laisser quelques meubles chez mes parents parce qu’il n’y avait pas assez de place dans le camion. Du coup deux semaines plus tard, nous louons un camion et refaisons les 800 kilomètres aller-retour entre Leipzig et Brême en une journée.

bremen Gardine neustadt altbremerhaus

Bei meinen Eltern sammeln wir alle Dinge zusammen, die uns nützlich sein können.

Chez mes parents, nous ramassons toutes les affaires qui peuvent nous être utiles.

nachtfahrt von bremen nach leipzig, studitransporter

Dort verbrauchen wir unsere letzte Energie, die uns von den Arbeiten in der Wohnung noch bleibt. Zudem verliere ich das Handy von Olivier und vermiese somit vollkommen die Stimmung. Am Ende sind wir wirklich unglaublich fertig.

Déjà très crevés par les travaux dans l’appartement, nous dépensons l’énergie qui nous reste encore. En plus, je perds le portable d’Olivier ce qui gâche encore plus l’ambiance. À la fin, nous sommes vraiment morts.

Präsentation in weiß-rot / Présentation en blanc et rouge

Jetzt ist endlich der große Moment gekommen! Mein Diplom hängt fertig an den Wänden der HGB (meine Hochschule), und ich sitze mitten im Raum vor einer großen Anzahl an Leuten und stelle mein Projekt vor.

Le grand moment est enfin arrivé ! Mon diplôme est accroché aux murs de la galerie de la HGB ( mon école de graphisme ). Je présente mon projet installée au milieu de la galerie devant un public nombreux.
leipzig. Diplompräsentation in der galerie der hgb

Die Galerie ist ein extrem großer Raum mit sehr hohen weißen Wänden. Besucher können sich deswegen leicht darin verlieren. Gerade aus dem Grund passt sie zu meinem Diplomthema „Spital – Das Krankenhaus und seine Patienten“. Irren die Kranken nicht auch durch die Hospitalgänge ohne zu wissen, was mit ihnen geschieht?

La galerie se compose d’une salle spacieuse et blanche immaculée avec un très haut plafond. Ainsi, les visiteurs peuvent s’y sentir facilement perdus. C’est pourquoi, la galerie constitue un si bon entourage pour présenter le sujet de mon diplôme „Spital – Das Krankenhaus und seine Patienten“ ( „L’hôpital et ses patients“ ). Est-ce que les malades n’errent pas aussi dans les couloirs d’un hôpital sans pour autant savoir ce qui leur y arrive vraiment ?
leipzig. Diplompräsentation in der galerie der hgb

Ich habe extra einen Seziertisch kommen lassen, damit ich mich bei der Präsentation auf etwas Stabilem stützen kann.

Je me suis fait livrer une table de dissection pour pouvoir m’appuyer lors de la présentation sur quelque chose de stable.
leipzig, Galerie der HGB mit meinen Bildern

Mein Prof scheint beeindruckt von der Gestaltung der Galerie, weil er mir gesteht, dass er sich dort irgendwie „mulmig“ fühle. Das macht mich froh, weil es genau das ist, was ich bei den Leuten auslösen will.

Meine Arbeit besteht aus den Farben Weiß, Schwarz und Rot. Das Rot steht allgemein für positive und natürliche Dinge, wie die Liebe und das Blut. Durch seine agressive Ausstrahlung kündigt es aber auch Gefahren an. In meiner Arbeit soll das Rot die Angst vor dem Ausgesetztsein und die eigene Verletzlichkeit im Krankenhaus betonen.

Mon prof semble impressionné par la composition de la galerie parce qu’il admet de s’y sentir inquiété. J’en suis ravie parce que c’est exactement ce que je veux provoquer chez les gens.

Mon travail est en blanc, noir et rouge. Le rouge représente généralement des choses positives et naturelles comme l’amour et le sang. Hors, exhalant une certaine agressivité, il peut également annoncer un danger.
Dans mon cas, le rouge est censé exprimer la peur face à quelque chose d’inconnu et notre faiblesse dans un hôpital.

Nächste Seite »