Nicht nur in der Familie trifft man alle auf einmal wieder, sondern auch Freunde, die zu Weihnachten alle in Bremen sind. Manche sieht man sogar nur zu diesem Zeitpunkt. Dann ist es erstaunlich, was in der Zwischenzeit alles passiert ist.
Ce n’est pas seulement la famille qu’on revoit tout entière à Brême à l’occasion de noël mais aussi les amis. Avec quelques uns d’entre eux, on ne les retrouve même qu’uniquement à cette occasion-là. Dans ce cas, ce peut être étonnant de constater ce qui s’est passé pendant tout le temps passé.

Frieda stillt Ihren Jungen in einem Café. Da sie in Barcelona wohnt, sehe ich sie sehr selten.
Frieda en train d’allaiter son fils dans un café. Comme elle habite à Barcelone, je la vois plutôt rarement.

Bei Friedas Eltern. Ihr spanischer Freund ist auch da und tröstet ihren plärrenden Jungen.
Chez les parents de Frieda. Son copain espagnol s’y trouvant aussi, il console leur fils qui boude et pleurniche.

Hannelore besucht mich und Anika zu Hause mit ihrem Freund.
Hannelore rend visite à moi et Anika accompagnée de son copain.

Mit Anika in der Shakespeare Company.
À la Shakespeare Company avec Anika.

Eins der seltenen Treffen zu zweit mit Aurelia.
C’est l’un des rares rendez-vous avec Aurelia, seulement nous deux.




