Mit 'Klara' verschlagwortete Einträge

Fliegen / Voler

Manchmal sind die Geschehnisse schwer einzuordnen, weil es keine wahrnehmbare Verbindung gibt. Ich kann mich an nichts mehr festhalten.

Quelquefois, les événements sont difficiles à mettre en perspective faute de liaison perceptible. Je ne peux me tenir nulle part.

Ich fliege über den Wolken

Dann fliege ich lieber weit weg von allem. Verstehe ich so besser?

Dans ce cas, je préfère voler loin de tout. Comprends-je mieux ainsi ?

Treffen von Illufabrik mit Fine und Ezra

Zurück auf der Erde nehmen die wöchentlichen Treffen von Illufabrik wieder ihren Lauf.

Retour sur terre, les réunions hebdomadaires d’Illufabrik se poursuivent.

Zug von Halle nach Leipzig

Zug von Halle nach Leipzig

Ich stelle fest, dass die Leute, die mich umgeben, zwei Sachen gemeinsam haben: Kreativität und Ehrgeiz, um ihre Ziele zu erreichen. Ich bin erleichtert! Das geht nicht so schnell verloren.

Je constate que les gens qui m’entourent ont deux choses en commun : créativité et ténacité pour atteindre leurs buts. Je suis soulagée ! Ça ne se perdra pas si facilement.

Ars Salon

Wir haben einen Salon in Leipzig gegründet. Das ist eine Gruppe von Photographen, Malern, einem Medienkünstler (Olivier) und ich.

Nous avons fondé un salon à Leipzig. C’est un groupe de plusieurs artistes dont des photographes, des peintres, un artiste d’art média ( Olivier ) et moi.

Künstler-Salon bei Klara

Alle zwei Wochen treffen wir uns und reden über Kunst. Wir beginnen damit, uns unsere eigenen Arbeiten zu zeigen.

Toutes les deux semaines, nous discutons l’art. Nous débutons par nous présenter nos propres travaux.

Künstler-Salon bei Klara

Bei einem der ersten Treffen präsentiert ein Mädchen eine Photoserie.

Lors des premières réunions, une fille montre une série de photos.

Künstler-Salon bei Klara

Künstler-Salon bei Klara

Jemand anders stellt auch sein neues photographisches Projekt vor.

Quelqu’un d’autre nous introduit aussi dans son nouveau projet photographique.

Künstler-Salon bei Klara

Hunde dürfen auch teilnehmen. Sie werden gestreichelt, es wird gelacht und man isst Kekse.

Les chiens sont aussi autorisés à participer. On les câline, on rigole et on mange des gâteaux.

Niki in Leipzig / Niki à Leipzig

Niki kommt uns in Leipzig besuchen. Sie ist sehr neugierig auf unsere Wohnung.

Niki vient nous rendre visite à Leipzig. Elle est très curieuse de voir notre appartement.

Niki und Olivier diskutieren innig in unserer Leipziger Wohnung

Olivier fällt es schwer, ihren starken Berliner Dialekt zu verstehen. Aber nach ein paar Zigaretten finden beide eine erstaunliche Kommunikationsebene.

Olivier a du mal à comprendre son fort dialecte berlinois. Mais après quelques cigarettes, tous les deux trouvent un niveau de communication surprenante.

Niki inhaliert in unserer Leipziger Wohnung weil sie erkältet ist

Niki ist ein bisschen erkältet. Ich sorge mich gerne um sie und verschreibe ihr eine Inhalation japanischen Öls.

Niki est un peu enrhumée. Adorant prendre soin d’elle, je lui préscris une inhalation d’huile japonaise.

ich mache einen Diavortrag über die Brasilienreise im Wohnzimmer unserer Leipziger Wohnung

Als es dunkel draußen ist, kommt Klara noch vorbei. Ich zeige meine Dias aus Brasilien.

À la nuit tombée, il y a encore Klara qui vient. Je présente mes diapositives du Brésil.

Olivier und ich machen einen Spaziergang mit Niki im Clara-Zetkin Park

Am nächten Tag gehen wir zu dritt im Park spazieren. Es ist ziemlich kalt, aber Niki hält mich warm.

Le lendemain, nous nous baladons au parc tous les trois. Il fait bien froid mais Niki me rechauffe.

Nächste Seite »