Endlich ist es geschafft! Die Diplompräsentation ist vorbei, und alles kann wieder abgebaut werden.
Enfin c’est fait ! La présentation est finie et nous pouvons tout démonter.

Doch vorher wird erst einmal noch Sekt ausgegossen.
Mais avant, nous faisons encore couler du champagne.

Anika und Regina laufen als Krankenschwestern verkleidet durch die Menge und verteilen Sekt in kleinen Medizingläsern.
Anika et Regina qui sont déguisées en infirmières servent du champagne en petits pots médicaux.

Die Glückwünsche kommen von allen Seiten. Hier umarmt mich Ute gerade herzlich.
Beaucoup de gens me félicitent et Ute m’embrasse chaleureusement.

Schon kurz nach dem Trubel kommt mein Prof vorbei, um mir meine Note zu verkünden.
Mon prof annonce ma note juste après que l’exitation se soit un peu calmée.

Danach gehen meine Helfer und ich in eine Pizzaria. Dort klingt der Stress langsam ab, und Müdigkeit macht sich stattdessen breit. Mit Gähnen nehmen wir die Pizzen zu uns.
Après, mes assistants et moi allons déjeuner dans une pizzeria. Là-bas, au même temps que le stress s’apaise la fatigue s’étend. Nous mangeons en baillant fort.

Den Rest des Tages verbringen wir damit, wieder zu Kräften zu kommen..
Le restant du la journée, nous passons à récupérer nos forces..

..und meinen Studiumabschluss endlich zu feiern. Abends sitzen Olivier, Klara und ich im Freien und genießen die sommerlichen Temperaturen..
..et à célébrer enfin la fin de mes études. Dans la soirée, Olivier, Klara et moi nous installons dehors pour nous réjouir des températures d’été..

..und am nächsten Tag feiern wir weiter auf meinem Balkon.
..et le lendemain, nous continuons à faire la fête sur mon balcon.