Mit 'Reise' verschlagwortete Einträge

Umgeben von Meer / Bordé par la mer

Olivier will mir die Bretagne zeigen und fährt mich in der Gegend von Rennes herum.

Olivier veut me faire découvrir la Bretagne. Il m’emmène autour de Rennes.

Weihnachten in Bruz (Frankreich): Olivier und ich verstecken uns hinter einem Gebüsch

Wir beginnen mit einem kleinen Spaziergang in der Nähe von Bruz.

Nous commençons par une petite balade dans la compagne de Bruz.

Quiberon in der Bretagne( Frankreich): rechts und links der Atlantik

Dann fahren wir nach Quiberon. Vor der Ankunft auf der Halbinsel überfahren wir ein sehr enges Stück Straße, das von beiden Seiten vom Meer umgeben wird. Eine wirklich beeindruckende Aussicht!

Puis, nous allons à Quiberon. Avant d’arriver sur la presqu’île, nous traversons un bout de route très étroit qui est bordé par la mer sur les deux côtés. C’est une vue très impressionnante !

Quiberon in der Bretagne( Frankreich): Olivier und ich sitzen auf Felsen am Atlantik

Wir halten ein Stück vor dem Dorf nahe bei einem Felsstrand.

Nous nous arrêtons un peu avant le village près d’une plage rocheuse.

Quiberon in der Bretagne( Frankreich): Olivier und ich sitzen auf Felsen am Atlantik

Auf den Felsen vertilgen wir unsere Brote und hören dabei dem Mövengeschrei und Wellenschlagen zu.

Sur les rochers, nous cassons la croûte en écoutant les cris des mouettes et le claquement des vagues.

Quiberon in der Bretagne( Frankreich): Olivier und ich spazieren am Hafen mit viel Wind

In Quiberon läd ein Pier die Besucher dazu ein, 20 Meter über dem Meer bis zum Ende des Hafens zu laufen. Wir wagen den Weg, obgleich wir vom Wind durchgefroren sind.

A Quiberon, une jetée invite les visiteurs à avancer à une vingtaine de mètres au-dessus de la mer jusqu’au bout du port. Nous osons le chemin, bien que gelés par le vent.

Quiberon (Bretagne/Frankreich): Olivier und ich kaufen Meereskonserven

Es gibt einen belle-iloise-Laden, wo wir uns mit hübschen Konserven für Leipzig ausstatten.

Il y a une boutique de la belle-iloise. Nous nous approvisionnons de jolies conserves pour les emmener à Leipzig.

bei Quiberon in der Bretagne (Frankreich): Olivier und ich besichtigen Hinkelsteine

Neben Quiberon stößt man auf ein Feld voller Megalithen, die schon mehrere Jahrtausende alt sind. Das strahlt eine mystische Atmosphäre aus.

A côté de Quiberon, on trouve un grand champ de mégalithes datant de plusieurs millénaires. Cela exhale une atmosphère mystique.

Hot Balaklava

Olivier und ich erkunden die Gegend in Balaklava.

Olivier et moi explorons le paysage à Balaklava.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) sind viele Quallen im Schwarzen Meer

Uns wurde von einen Strand hinter einer Steilküste erzählt. Das wird unser erstes Ziel. Auf dem Weg dorthin streifen wir den Hafen, wo Quallen das Wasser durchschwemmen.

On nous a dit qu’il y a une plage derrière une falaise. Ça devient notre premier but. Nous passons par le port où des méduses pullulent dans l’eau.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) erreichen wir endlich den Strand zum Schwarzen Meer

Wir beginnen den Aufstieg in brennender Hitze.

Nous entreprenons l’ascension sous un soleil caniculaire.

Balaklawa: die Klippen am Schwarzen Meer

Hinter dem Kliff eröffnet sich uns ein außergewöhnliches Bild.

Derrière la falaise, une image exceptionnelle s’ouvre à nous.

Balaklawa (Ukraine): mit dem Boot zurück

Wir baden im Meer und sonnen uns. Am späten Nachmittag fahren wir mit einem Boot zurück.

Nous nous baignons dans la mer et nous bronzons. En fin d’après-midi, nous prenons un bateau pour le retour.

Balaklawa (Ukraine): Turm auf der Klippe

Wir besteigen auch das Kliff auf der anderen Seite des Hafens. Auf der Spitze steht eine alte genueser Festung.

Nous montons aussi sur la falaise de l’autre côté du port. Sur son sommet, il y a une vieille forteresse génoise.

Balaklawa (Ukraine): das Marine-Museum

Wir besichtign auch das Unterseeboot-Museum.

Nous visitons aussi le musée sous-marin.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) gibt es auch viele streunende Hunde am Pier

Am Abend gehen wir im Hafen essen. Zahlreiche Hunde tollen dort zwischen den Beinen der Fußgänger herum.

Le soir, nous allons manger au port. Il y a plein de chiens qui jouent au milieu des gens.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) treffen wir einen Deutschen aus Berlin

Wir treffen einen Deutschen, mit dem wir ein paar interessante Momente erleben.

Nous rencontrons un garçon allemand avec qui nous passons quelques bons moments.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) treffen wir ein russisches Mädchen, das deutsch kann

Eine russische Touristin hört uns deutsch sprechen und will ein paar Worte mit uns wechseln. Ich mag sie nicht, weil sie sich nicht bedeckt, als sie Olivier anspricht.

Une touriste russe nous entend parler allemand et veut échanger quelques mots. Je ne l’aime pas parce qu’elle ne se couvre même pas avant de s’adresser à Olivier.

von Balaklawa (Krim/Ukraine) werden wir von zwei ehemaligen Marineoffizieren nach Sebastopol gebracht für die Rückfahrt nach Kiew

Nach einigen Tagen ist es Zeit, wieder den Rückweg nach Kiew anzutreten. Diesmal treten zwei ehemalige Marineoberste als unsere Chauffeure an. Sie fahren einen sehr edlen Wagen.

Après quelques jours, il est temps que nous prenions le chemin de retour pour Kiev. Cette fois-ci, nos chauffeurs sont deux anciens colonels de la marine avec une voiture très chic.

in Sebastopol (Krim/Ukraine) kaufe ich noch Ohrringe am Strand

in Sebastopol (Krim/Ukraine) ruhen wir uns etwas in der Hitze aus

Sie lassen uns in Sebastopol heraus, wo wir noch ein paar Stunden verbringen, eh wir in den Zug nach Kiew steigen.

Ils nous déposent à Sebastopol où nous passons encore quelques heures avant de monter dans le train pour Kiev.

International Youth Hostel Balaklava

Von Odessa führt uns die Reise noch weiter in den Süden. Wir nähern uns Balaklawa in der Krim.

D’Odessa, le voyage nous emmène encore plus au sud. Nous nous approchons de Balaklava en Crimée.

ein Kollege von Serefim bringt uns nach Balaklawa (Krim/Ukraine)

Vitalia und Serafim haben uns wieder einen Chauffeur organisiert, der uns am Bahnhof abholt und uns zur Herberge bringt. Außerdem ist noch eine junge Frau mit dabei.

Encore une fois, Vitalia et Serafim ont engagé un chauffeur qui nous attend à la gare et nous conduit à l’auberge. En plus, il y a aussi une fille qui nous accompagne.

Serefims Kollege bringt uns schnell nach Balaklawa (Krim/Ukraine)

Der Fahrer offenbart sich als richtiger Raser. Wir sehen nur wenig von der Landschaft, so schnell überholt er die anderen Wagen.

Le conducteur se révèle être un vrai chauffard. Nous voyons peu du paysage, tellement vite il double les autres voitures.

International Youth Hostel Balaklawa (Ukraine)

Wir kommen vor dem International Youth Hostel in Balaklawa an.

Nous arrivons devant l’International Youth Hostel de Balaklava.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) gibt es beim Ankommen Verständigungsschwierigkeiten

Die Zimmerverhandlung ist nicht so einfach, weil die Dame an der Rezeption leider kaum englisch spricht.

La négociation de notre chambre n’est pas facile car la dame à la réception ne comprend pas vraiment l’anglais.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) gibt es eine pinkhaarige Putzfrau im International Youth Hostel

Die ganze Zeit lang beobachtet uns die Putzfrau des Hauses und versucht, sich in das Gespräch einzumischen.

Pendant tout ce temps-là, la femme de ménage de la maison nous observe et essaie d’intervenir dans la discussion.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) ist unser Herbergszimmer rustikal im International Youth Hostel

Schließlich bekommen wir ein großes Zimmer, das uns sehr gefällt.

Enfin, nous obtenons une très grande chambre qui nous plaît beaucoup.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) sind Dusche und Toiletten für beide Geschlechter

Der einzige Haken an der Sache ist, dass es nur einen Dusch- und Toilettenraum gibt, den sich die Mädchen und Jungen teilen. Olivier und ich finden aber auch da unseren Spaß.

Le seul hic est qu’il n’y a qu’une seule salle sanitaire à partager entre les filles et les garçons. Enfin bon ! Olivier et moi y trouvons aussi notre amusement.

in Balaklawa (Krim/Ukraine) gibt es einen Hund in der Herberge

In der Herberge gibt es noch einen anderen tollen Ort: eine Terrasse, auf der man im Schatten essen kann. Ein Hund voller Flöhe leistet uns immer dabei Gesellschaft.

Dans l’auberge, il y a un autre endroit très chouette : une terrasse où l’on peut manger à l’ombre. Un chien plein de puces nous y tient toujours compagnie.

Nächste Seite »